Sanford Panitch arriveerde op het Cannes Film Market met een duidelijke boodschap voor Japanse entertainmentbedrijven. Bioscoopreleases blijven de enige betrouwbare weg om duurzame wereldwijde franchises op te bouwen, anime heeft zijn doorbraakmoment bereikt en rechthebbenden lopen het risico grote kansen te missen door het uitstellen van samenwerking met Hollywood-partners.
De president van de motion picture group van Sony Pictures Entertainment sprak tijdens een sessie georganiseerd door het Japanse ministerie van Economie, Handel en Industrie en de Japan External Trade Organization. Het evenement maakte deel uit van het programma rond de status van Japan als Country of Honor, dat dit jaar een ongewoon groot aantal Japanse films, talent en delegaties naar de Croisette trok.
Entertainmentsocioloog Atsuo Nakayama van Re-Entertainment modereerde het gesprek, dat zich richtte op Sony’s strategie voor Japanse intellectuele eigendom, de uitbreiding van Crunchyroll en plannen om te groeien op lokale Aziatische markten.
Panitch stelde dat geen enkel streamingplatform ooit echte wereldwijde IP heeft voortgebracht. Hij merkte op dat platforms geen prikkel hebben om de dure bioscoopmarketingcampagnes te voeren die een film voorafgaand aan de release in het middelpunt van het publieke debat plaatsen.
Hij noemde Sony’s bioscoopdistributie van Apple’s “Napoleon” en Warner Bros.’ release van Apple’s “F1” als bewijs dat zelfs projecten die oorspronkelijk voor streaming bedoeld waren veel groter bereik en langetermijnwaarde krijgen bij een goede bioscooplancering.
Nu de oude gedeelde monocultuur is verdwenen, bevindt anime zich volgens Panitch in een ideale positie. Diepe subculturen sturen nu het succes en anime behoort tot de meest gevestigde wereldwijd.
Specifiek zijn is eigenlijk de sleutel tot wereldwijd succes.
Sony nam Crunchyroll in 2021 over met ongeveer drie miljoen abonnees. Het platform bedient nu meer dan twintig miljoen abonnees buiten Japan. Panitch wees op de wereldwijde bioscooprelease van “Chainsaw Man” via de Crunchyroll-pijplijn als recent bewijs van de kracht van het publiek.
Hij merkte op dat de film succesvol was zonder de gevestigde fanbase van “Demon Slayer” of eerdere bioscoopreleases, maar toch een buitengewone kassaprestatie leverde.
Panitch koppelde de recente Hollywood-belangstelling voor Japanse eigendommen aan verschillende factoren. Blockbusters als “Sonic the Hedgehog” en “The Super Mario Bros. Movie” zorgden voor wijdverbreide interesse. Vooruitgang in vertaaltools, social media en kunstmatige intelligentie heeft het evalueren van bronmateriaal eenvoudiger gemaakt. Tegelijkertijd zien studio’s sterke IP steeds vaker als essentieel voor bioscooplevensvatbaarheid.
Hij prees de Netflix-adaptatie van “One Piece” omdat die de waarde van nauwe samenwerking met de oorspronkelijke makers aantoonde. Directe ontmoetingen tussen Hollywood-schrijvers en mangaauteurs maken nu standaard deel uit van Sony’s ontwikkelingsproces.
Complexe consortiumstructuren en het sequentiële ontwikkelingstraject dat typisch is in Japan vertragen vaak de entree van Hollywood. Panitch spoorde Japanse bedrijven aan om meer creatieve controle te zoeken en eerder het gesprek aan te gaan.
Hoe eerder de Hollywood-kant met de IP kan interacteren, hoe beter.
Panitch zei dat Japanse product nu voorkomt in de releaseslate van vrijwel elk Sony-label. Sony Pictures International Productions is de grootste investeerder in de live-action “Kingdom”-franchise, die zich voorbereidt op de vijfde film. Columbia Pictures brengt op 18 september Zach Cregger’s “Resident Evil”-reboot uit. Nintendo’s Shigeru Miyamoto blijft nauw betrokken bij de ontwikkeling van “Legend of Zelda.”
Hij is zeer betrokken bij alles wat we doen met ‘Zelda’. Het is echt zijn film en we zijn enorm dankbaar dat we het mogen ondersteunen.
De Japanse bioscoopomzet is tijdens Panitch’ carrière omgeslagen van ongeveer 70 procent Hollywood-films naar 70-80 procent lokale content. Vergelijkbare trends zijn zichtbaar in Korea, India en Zuidoost-Azië. Hij beschreef de verandering niet als marktvervanging, maar als diepere culturele betrokkenheid die de juiste Hollywood-partners beloont.
Panitch sloot af met lof voor Cannes omdat het dit jaar Japanse cinema en IP in de schijnwerpers zette.