Tombstone geldt als een van de beste westerns uit de filmgeschiedenis. De scherpe personages, strakke dialogen, compacte actie en stevige verankering in het Oude Westen houden het publiek al meer dan drie decennia geboeid.
Onder de vele sterke punten springt een dialoogwisseling in de climax van het vuurgevecht eruit, omdat de film de werkelijke gebeurtenissen overtreft. Val Kilmer's Doc Holliday spreekt een zin uit die koeler en dreigender klinkt dan de woorden die in de kranten van 1881 werden vastgelegd.
De film uit 1993 reconstrueert het beroemde duel in Tombstone, Arizona met veel oog voor detail. Frank McLaury steekt de straat over en opent het vuur op Holliday. De outlaw krijgt even de overhand en roept dat hij de dokter onder schot heeft. Historische verslagen laten Holliday antwoorden met: 'Blaze away! You're a daisy if you have.' Zowel Holliday als Morgan Earp schieten vervolgens en maken een einde aan de dreiging.
De echte uitwisseling ademt een zekere uitdaging, maar mist de strakke kracht die moderne kijkers van een cruciaal film moment verwachten.
In de film verloopt de scène vrijwel identiek. McLaury krijgt opnieuw de overhand op Holliday. Deze keer antwoordt Kilmers personage kalm en zelfverzekerd met 'You're a daisy if you do.' De outlaw valt seconden later na gelijktijdige schoten van Doc en Morgan Earp.
De aangepaste formulering is korter, krachtiger en wekt direct het gevoel van consequenties. Kilmers rustige voordracht, zelfs met weinig munitie, maakt de zin tot een instant klassieker die kijkers nog lang na de aftiteling herhalen.
Kurt Russell speelde een centrale rol bij het begeleiden van de productie en het op koers houden van het verhaal. Toch gaf Kilmers vertolking van de zieke, scherpzinnige revolverheld de film zijn blijvende vonk. Hij bracht Hollidays tekortkomingen en flair met zo'n precisie dat elke scène memorabel werd.
Fans blijven de prestatie vieren. Docs teksten, waaronder de bewerkte daisy-opmerking, behoren tot de meest geciteerde momenten in het hele western-genre.