The Great Skull, een tragikomedie die bijna volledig in het Shanghai-dialect is gefilmd, opende de hoofdcompetitie van het 28e Shanghai International Film Festival op 12 juni. Regisseur Liu Xiaoyang, scenarioschrijfster Zhang Xiaoying en sterren Wen Qi, Ni Hongjie en Yu Entai namen deel aan een persconferentie voorafgaand aan de vertoning.
Het verhaal volgt een moeder en dochter die hun dagelijkse routine moeten voortzetten na het verlies van een dierbare. Scenarioschrijfster Zhang putte sterk uit haar eigen leven bij het schrijven van het script, waardoor meer dan de helft van de dialogen in authentiek Shanghainees wordt gesproken.
Liu, die zijn speelfilmdebuut maakt na jarenlang de stad te hebben bezocht als filmliefhebber, zei dat hij wil dat kijkers hun gevoelens verwerken en nieuwe kracht vinden. De titel verwijst letterlijk naar het grote botfragment dat overblijft na een crematie, een detail dat de regisseur met zichtbare emotie benadrukte tijdens het evenement.
“We willen tegen onze overleden dierbaren roepen dat ze zich geen zorgen over ons hoeven te maken. De levenden en de doden hebben elk hun eigen lot,” las Liu van zijn telefoon nadat hij even zijn tekst was kwijtgeraakt.
Populaire Gen-Z-actrice Wen Qi vond het personage dicht bij haar eigen persoonlijkheid, maar uitdagend om te spelen, vooral de diepe rouw en de specifieke Shanghai-manierismen die vereist waren. Ze prees cameraman Zeng Jian voor zijn stabiele begeleiding op de set en noemde hem een vaderfiguur die hielp bij het oplossen van problemen tijdens de productie.
Het enige grote castlid uit Shanghai, Ni Hongjie, uitte haar vreugde dat de film zijn eerste grote showcase krijgt in haar geboortestad. Ze vergeleek het project met een zaadje dat wortel schiet en uitgroeit tot een boom, en noemde het haar geluk als lokale actrice om het werk hier te presenteren.
Yu Entai zei dat de ingetogen aanpak die de film vroeg verschilde van zijn gebruikelijke rollen en hem hielp zijn spel te vereenvoudigen. Hij schreef de ervaring toe aan de herinnering dat acteren een veeleisend vak blijft, ongeacht de screentime of de hoeveelheid dialoog.
Recente producties zoals Shanghai Blossoms en B for Busy hebben het dialect al in de schijnwerpers gezet als symbool van lokale identiteit. The Great Skull zet die beweging voort met het intensieve gebruik van Shanghainees in het verhaal.