Tijden veranderen: in nieuwe stripboek Asterix spreekt piraat Baba nu met keurige 'r'
In dit artikel:
Het nieuwste Asterix-album, gemaakt door het duo Fabcaro (scenarist) en Didier Conrad (tekenaar), moderniseert de klassieke stripreeks: de makers passen humor en taal aan en sturen Asterix op reis naar het historische gebied Lusitanië. Een opvallende verandering is dat personage Baba nu een duidelijk uitgesproken ‘r’ heeft, een kleine maar symbolische aanpassing in de dialogen waarmee de reeks zichzelf verfrist. De keuze om te vernieuwen weerspiegelt de intentie van de hedendaagse auteurs om de reeks relevant te houden voor moderne lezers, zonder de kernpersonages te verloochenen. Deze stap volgt op de recente overdracht van de serie aan nieuwe makers, nadat René Goscinny en Albert Uderzo de oorspronkelijke bedenkers waren. Lusitanië verwijst naar het oude Iberische gebied dat grofweg overeenkomt met het huidige Portugal en delen van Spanje, wat ook nieuwe historische en geografische kleuren aan het verhaal toevoegt. Al met al toont het album hoe een klassieke strip zich kan aanpassen aan eigentijdse smaak en taalgebruik.