Amerikaanse lezers van Japanse strips hebben lang gewacht op een officiële Engelse editie van Billy Bat, de omvangrijke thriller gecreëerd door Naoki Urasawa en Takashi Nagasaki. De serie liep in Japan van 2008 tot 2016 over 165 hoofdstukken verzameld in 20 volumes, maar bleef tot dit jaar onvertaald.
Het verhaal begint met de Japans-Amerikaanse striptekenaar Kevin Yamagata, die vermoedt dat zijn populaire strip Billy Bat! mogelijk is gebaseerd op een eerder Japans werk. Zijn zoektocht naar antwoorden leidt hem naar Japan, waar hij ontdekt dat het antropomorfe vleermuisfiguur een onafhankelijk bestaan heeft dat ver buiten zijn eigen creatie reikt.
Kana, een imprint van Abrams ComicArts, is begonnen met de publicatie van de Engelse versie in een tempo van vier volumes per jaar. Het eerste boek verscheen in juni, vergezeld van een exclusieve preview die rechtstreeks met de outlet werd gedeeld.
In een interview uit 2019 legde Urasawa zijn eerdere terughoudendheid uit om een Engelse editie na te streven. Hij maakte zich zorgen dat grote animatie- of filmstudio’s aanstoot zouden kunnen nemen aan vermeende overeenkomsten tussen zijn werk en hun eigen producties, zelfs als die verbanden alleen in de verbeelding van de lezer bestonden.
Ik noem geen namen, maar grote animatie- of filmstudio’s zouden aanstoot kunnen nemen, of misschien niet-bestaande overeenkomsten zien tussen mijn werk en hun werk.
Het verhaal onderzoekt hoe Amerikaanse popcultuuriconen zich verspreiden en standhouden. Billy deelt een alliteratieve dierennaam met Mickey Mouse en verschijnt in zwart-witontwerpen die doen denken aan vroege Disney-animatie. Een personage genaamd Chuck Culkin transformeert het eigendom later tot een themaparkicoon in Billyland, wat thema’s van commerciële exploitatie benadrukt.
Aanvullende lagen verwijzen naar Batman via visuele symbolen en in-universe stripbladzijden die Billy als detective portretteren. Deze elementen sluiten direct aan bij het centrale uitgangspunt van artistiek lenen en betwiste auteurschap, en echoën echte debatten over credits voor Batman tussen Bill Finger en Bob Kane, evenals vragen rond de rol van Stan Lee bij Marvel.
De gedetailleerde zwart-witillustraties van de kunstenaar vallen op door hun realistische weergave van gezichten, bezienswaardigheden en architectuur. Panelen van locaties uit de echte wereld bereiken zo’n precisie dat ze op foto’s lijken, wat een scherp contrast vormt met de cartoonachtige dieren in de fictieve Billy Bat!-strips.
Verhalend hanteert Urasawa brede omwegen die historische figuren introduceren, van Judas Iskariot tot Lee Harvey Oswald. Billy’s invloed strekt zich over eeuwen uit en vergroot de reikwijdte ver voorbij het initiële plagiaatmysterie, terwijl de algehele plot strak in de hand wordt gehouden.
Fans van Urasawa’s eerdere werken zoals Monster, Pluto en 20th Century Boys zullen dezelfde beheersing van spanning en personages herkennen. De Engelse uitgave heft een langdurige barrière op voor internationale lezers en nodigt hen uit om een van de meest ambitieuze projecten van de mangaka te verkennen.